и като поразгледа насам натам и видя, че няма никой, уби египтянина и го скри в пясъка.
Und er wandte sich hin und her, und da er sah, dass kein Mensch da war, erschlug er den Aegypter und scharrte ihn in den Sand.
И един ден видях стъпки в пясъка.... и ето ви вас.
Eines Tages sah ich einen Fußabdruck im Sand und Sie standen vor mir.
Щраусът заравя глава в пясъка, а понякога - в националния флаг.
Der Vogel Strauß steckt seinen Kopf in den Sand... und manchmal auch in eine Flagge.
Танцуваме в пясъка и телата ни са в екстаз.
Wir tanzen im Sand und unsere K: Orper sind in Ekstase.
Намерих тялото на Пророка в пясъка.
Ich fand des Propheten Körper im Treibsand.
Забождаш крило в пясъка и се въртиш в кръг, докато спре.
So halte man ein Flugzeug an! Man steckt den Flügel in den Sand.
Или земята изсъхва, реката се превръща в пясък и корабът е някъде там, погребан в пясъка и до днес.
Oder das Flussbett ist ausgetrocknet. Es kam zu Sandstürmen, und das Schiff liegt heute noch dort begraben.
Спри да си криеш главата в пясъка.
Frag, was er will, statt den Kopf in den Sand zu stecken.
Върви и скрий главата си в пясъка. Помисли за бъдещето.
Tauchen Sie irgendwo unter... und denken Sie über Ihre Zukunft nach.
Прокарахме черта в пясъка и казахме:
Wir zogen eine Linie durch den Sand und sagten:
Когато отидох там, видях тази странна гледка на риболовни кораби заседнали в пясъка.
Als ich dorthin ging, traf ich auf diesen seltsamen Anblick einer großen Fischflotte, die auf dem Sand lag.
Една вълна я вдигна и я заби с главата надолу в пясъка.
Sie wurde von einer Welle kopfüber auf den Sand geschleudert.
Осъзнавам, че предложението ми крие определени рискове, но не можем да крием повече главите си в пясъка.
Ich begreife, das was ich vorschlage hat seine Herausforderungen, aber wir können nicht weiter machen unsere Köpfe im Sand zu vergraben.
Значи са заровили глави в пясъка?
Sie stecken den Kopf in den Sand?
Представи си, че си гигантско нещо, в пясъка, хранещо се със стоножки и имаш шанса да опиташ хора за пръв път.
Stellen Sie sich vor, Sie sind ein gigantisches Sand-Ding, das sich nur von Tausendfüßlern ernährt, und dann kriegen Sie zum ersten Mal Menschen, so pampig und warn.
Оценявам предложението, но трябва да се върна в пясъка.
Ich schätze das Angebot, aber ich soll in die Sandgrube zurück, meine Tour beenden.
Ти си заравяш главата в пясъка!
Diese Entscheidung ist genauso bescheuert, wie ein Hund, der einen Umhang trägt.
Костите му са погребани в пясъка, заедно с всички останали.
Seine Knochen wurden zusammen mit denen der anderen im Sand begraben.
Следвай съзнанието си, картата в главата си, символите в пясъка са следата.
Folge deinem Verstand, deiner Karte, deinen Symbolen. Was du in den Sand gemalt hast, das ist dein Anhaltspunkt.
Или отново ще поведем света, или ще си заровим главите в пясъка.
Wir werden wieder die führende Technologie-Nation, oder wir stecken den Kopf in den Sand.
В пясъка на Саудитска Арабия, на Ирак.
In den Sand von Saudi-Arabien, in den Sand des Irak.
Виждал ли си стъпките си в пясъка на плажа, като се обърнеш назад?
Drehst du dich am Strand um und siehst deine Fußabdrücke im Sand?
Постави краката си в пясъка и задръж до първата вълна.
Ja. Stecke deine Füße fest in den Sand und bleib bei der ersten Welle stehen. - Ok.
Майка ми била едно от тези деца, босоного в пясъка.
Meine Mutter war eines dieser Kinder, barfuß im Sand.
Заравят яйцата в пясъка и след около два месеца малките им се излюпват.
Die Eier werden im Sand vergraben, und die Jungtiere schlüpfen nach etwa zwei Monaten.
и просто реши да изчезнеш, ще си заровиш главата в пясъка завинаги?
Also hat man dir... das Gefieder gesträubt und du hast entschieden, zu verschwinden, um für immer deinen Kopf in den Sand zu stecken?
Идиотите политици трябва да си заровят главата в пясъка, които търсят само преизбиране.
Diese Idioten, die sich Politiker nennen,... haben ihren Kopf in den Sand gesteckt und wollen nur wiedergewählt werden.
Мислеше, че ще седим и ще си играем на двора в пясъка ли?
Hast du dir gedacht, dass es so wird? Dachtest du, dass du einfach im Hof spielen darfst, Junge?
Пее: "Искам да оставя отпечатък в пясъка на времето.
Er geht so: "Ich will meine Fußspuren im Sand der Zeit zurücklassen.
И ако си заравяме главите в пясъка, те ще си я върнат.
Und wenn wir weiterhin den Kopf in den Sand stecken, holen die sie sich zurück.
И то се закотвя в пясъка, като издува балончета в края на ствола си.
Es verankert sich selbst im Sand indem es einen Ballon am Ende seines Körpers aufbläst.
Излезнах на разходка по плажа, гледайки рибарите които плетяха мрежите си в пясъка.
Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften.
Сам забих подпорите в пясъка, борейки се с прилива, греда по греда.
habe die Stützen in den widrigen Sandboden getrieben, Pfahl um Pfahl.
Това е холокост от различен вид и да скрием глава в пясъка няма да помогне.
Es ist ein Holocaust einer anderen Art, und das zu ignorieren, hilft niemandem.
Сепията е нощна, така че през деня се заравя в пясъка и спи,
Der Tintenfisch ist nachtaktiv, also vergräbt er sich tagsüber in den sandigen Boden und schläft.
И това, което се случва е, че всяка сутрин, когато слънцето изгрее сепията ляга да спи, заравя се в пясъка и има една помпа, обвързана с 24-часовият й ритъм,
Es geschehen also folgende Dinge: Jeden Morgen wenn die Sonne aufgeht, legt sich der Tintenfisch wieder unter dem Sand schlafen. An seinem Biorhythmus ist eine Pumpe angeschlossen,
Първият е да се създаде един вид балонна структура, да се напълни с бактерии, после да се остави пясъкът да засипе балона, да спука балона, като разпространи бактериите в пясъка и го втвърди.
Die erste ist, eine Art Ballonstruktur zu erzeugen, diese mit Bakterien zu füllen, um dann den Sand über den Ballon wandern zu lassen den Ballon zum Platzen bringen, die Bakterien im Sand zu verteilen und diesen dann zu verhärten.
И, честно казано, си заравяме главите в пясъка.
Und offen gestanden: Wir stecken unsere Köpfe in den Sand.
3.9459710121155s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?